I research modern and contemporary German-, South Slavic-, and Japanese-language literature and film.
My dissertation compares the transcultural writings of Austrian-Slovene writer Peter Handke and Japanese-Korean writer I Yanji (Lee Yangji) in the context of the cultural and political-economic precarity of 1980s Yugoslavia and South Korea.
My next project will incorporate Italian-language literature into this schema.
- Comparative East-West Peripheries, esp. Japan-Korea and Austria-former Yugoslavia
- Transcultural Aesthetics and Politics in Literature and Film
- Cultural contact and syncretism, esp. in Latin America and Southeast Europe
- “Conceptions of ‘Repetition’ in Post-Yugoslav Slovene Literature and Film.” Slovene Studies: Journal of the Society for Slovene Studies. 43.2 (2021): 109-31
- “Place-Writing Before the Storm: Space and Place as Dimensions of Complexity in Peter Handke’s pre-1990s Work as a Preface to the Yugoslav Polemics.” Nach dem Nobelpreis: Der Jugoslawien-Komplex in Peter Handkes Werk. Königshausen & Neumann, 2022: 231-43
- Comparative literature, film, philosophy
- Modern Japanese, German, former Yugoslav literature, film, culture
- Three Essays on Slovene Independence:
- Milan Kundera, "Slovenia Needs to Be Saved" ("Il faut sauver la Slovénie")
- Peter Handke, "The Dreamer's Farewell to the Ninth Country" (Abschied des Träumers vom Neunten Land, 1991)
- Drago Jančar, "Report from the Ninth Country" (Poročilo iz devete dežele, 1991)
- Adolfo Costa du Rels "La Miskki-Simi" (El traje del arlequín, 1921)
- Dimitri Analis "A Wall of Light" ("Un mur de lumière", Pays Exclusif, 1990)
Memberships/affiliations include Society for Slovene Studies, American Slovene Education Foundation, Slovenian Academy of Arts and Sciences, German Economics Institute Cologne, the first Polyglot Conference (Budapest, Hungary 2013); Fonbec USA Inc (board member, 2020- pres).